Translations:Summary/8/fr: Difference between revisions

From Wiki
(Created page with "Le Plan Général doit être complété par la création d’un inventaire d’identification, ainsi que la sélection, l’organisation et la description du matériel que nous souhaitons préserver. En effet, toute décision ou action ultérieure dans le processus reposera sur des informations concernant le format, la quantité, la portée, la taille, le sujet ou d’autres caractéristiques du matériel collecté à préserver, ainsi que sur la capacité à identifier,...")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
Le Plan Général doit être complété par la création d’un inventaire d’identification, ainsi que la sélection, l’organisation et la description du matériel que nous souhaitons préserver. En effet, toute décision ou action ultérieure dans le processus reposera sur des informations concernant le format, la quantité, la portée, la taille, le sujet ou d’autres caractéristiques du matériel collecté à préserver, ainsi que sur la capacité à identifier, gérer et localiser des groupes ou des éléments individuels.
Le Plan Général doit être complété par la création d’un '''[[Planning and Organizing/fr#Inventaire D’identification|inventaire d’identification]]''', ainsi que la sélection, l’organisation et la '''[[Glossary of Key Terms and Concepts/fr#La description des matériels d’archives|description du matériel]]''' que nous souhaitons préserver. En effet, toute décision ou action ultérieure dans le processus reposera sur des informations concernant le format, la quantité, la portée, la taille, le sujet ou d’autres caractéristiques du matériel collecté à préserver, ainsi que sur la capacité à identifier, gérer et localiser des groupes ou des éléments individuels.

Latest revision as of 16:12, 18 March 2024

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Summary)
The General Plan needs to be complemented with the creation of an '''[[Special:MyLanguage/Planning and Organizing#Identification Inventory|Identification Inventory]]''', selection, organization, and '''[[Special:MyLanguage/Glossary of Key Terms and Concepts#Description of Archival Material|description]]''' of the material we want to preserve. This is because any further decision or action in the process will rely on information about the format, amount, scope, size, topic, or other characteristics of the collected material for preservation, as well as its ability to identify, manage, and locate groups or individual items.

Le Plan Général doit être complété par la création d’un inventaire d’identification, ainsi que la sélection, l’organisation et la description du matériel que nous souhaitons préserver. En effet, toute décision ou action ultérieure dans le processus reposera sur des informations concernant le format, la quantité, la portée, la taille, le sujet ou d’autres caractéristiques du matériel collecté à préserver, ainsi que sur la capacité à identifier, gérer et localiser des groupes ou des éléments individuels.