2 March 2024
- 10:4510:45, 2 March 2024 diff hist +362 Translations:Addendum II/119/fr No edit summary Tag: Reverted
- 10:3910:39, 2 March 2024 diff hist +361 N Translations:Addendum II/119/fr Created page with "Pour le dégrafage notamment, l’utilisation d’une dégrafeuse est déconseillée car la pince tire les agrafes au lieu de les retirer délicatement, et donc déchire facilement le papier. Avec la spatule de laboratoire, dépliez les deux extrémités de l’agrafe au dos de la feuille, retournez la feuille, et soulevez l’agrafe sans abîmer le document."
- 10:3810:38, 2 March 2024 diff hist +477 N Translations:Addendum II/118/fr Created page with "Dans le cadre de cette étape, tous les éléments métalliques oxydables tels que les agrafes, pinces ou clips sont retirés des documents papier. Les éléments en plastique tels que les chemises ou les enveloppes en acétate doivent également être éliminés. Les agrafes peuvent être retirées avec un ouvre-lettre ou une spatule de laboratoire, en prenant toujours soin de ne pas déchirer le papier et de disposer correctement des éléments métalliques récupérés." current
- 10:3810:38, 2 March 2024 diff hist +393 N Translations:Addendum II/117/fr Created page with "Nous recommandons d’éteindre les ventilateurs pendant le processus de nettoyage des documents afin de ne pas propager la poussière et la saleté des documents, en particulier les spores ou les champignons. Comme lors des étapes précédentes, le personnel chargé d’effectuer le traitement de conservation doit s’assurer qu’il porte tous les équipements de protection nécessaires." current
- 10:3810:38, 2 March 2024 diff hist +324 N Translations:Addendum II/116/fr Created page with "En contrepartie de l’étape précédente d’inventaire et d’organisation définitive des archives en séries et sous-séries documentaires, dans le cadre de cette dixième et dernière étape du processus, les documents reçoivent un traitement de base en vue d’assurer leur conservation et leur future numérisation." current
- 10:3810:38, 2 March 2024 diff hist +74 N Translations:Addendum II/115/fr Created page with "=== ÉTAPE DIX : TRAITEMENT DE BASE POUR LA CONSERVATION DES DOCUMENTS ===" current
- 10:3710:37, 2 March 2024 diff hist +529 N Translations:Addendum II/114/fr Created page with "Il est important à ce stade de donner un ordre définitif à la série documentaire et que chaque document de chaque sous-série soit situé selon l’ordre décidé par l’équipe, qu’il soit chronologique, thématique ou alphabétique. Pour localiser correctement tel ou tel document à l’avenir, dans son dossier ou son lot, et dans sa boîte, l’organisation finale doit figurer dans l’inventaire. À l’avenir, l’inventaire servira d’outil principal pour v..." current
- 10:3710:37, 2 March 2024 diff hist +426 N Translations:Addendum II/113/fr Created page with "Concernant la colonne « État de conservation », il s’agit simplement de faire une appréciation intuitive de l’état de conservation de chacun des matériels en fonction de son apparence. Certains détails spécifiques peuvent être donnés, tels que « Présence possible de champignon », ou une simple référence à l’état général de la pièce, selon qu’elle est en « Bon état » ou en « Mauvais état »." current
- 10:3610:36, 2 March 2024 diff hist +573 N Translations:Addendum II/112/fr Created page with "pages |Déclaration des occupants de la cathédrale |Mauvais état et deuxième page manquante | |- |'''6''' |2 |2 |Domaine de la communication |Enregistrements d'actualités |19850815 |Cassette vidéo, 14 min. |Journal télévisé de Channel 7, entretien avec le directeur López |Le volume est très faible |Découvrez comment numériser la vidéo |- |'''7''' |2 |3 |Domaine de la communication |Entretiens avec des pêcheurs |19850817 |Cassette audio, 87 min. |Cas des p..." current
- 10:3010:30, 2 March 2024 diff hist +410 N Translations:Addendum II/111/fr Created page with "pages |Contenu de la rencontre avec le procureur général |Bon état |Agrafe rouillée retirée |- |'''4''' |1 |1 |Domaine de la communication |Communiqués de presse |19850716 |Publicité, 1 page |Appel à manifester devant le Congrès |Bon état, mais taches d'oxydation de l'agrafe |Agrafe rouillée retirée |- |'''5''' |1 |1 |Domaine de la communication |Communiqués de presse |19850714 |Déclaration, 2" current
- 10:2610:26, 2 March 2024 diff hist −6 Translations:Addendum II/110/fr No edit summary current
- 10:2610:26, 2 March 2024 diff hist +608 N Translations:Addendum II/110/fr Created page with "{| class="wikitable" | |'''A''' |'''B''' |'''C''' |'''D''' |'''E''' |'''F''' |'''G''' |'''H''' |'''I''' |- |'''1''' |'''Boîte''' |'''Dossier''' |'''Série documentaire''' |'''Soussérie documentaire''' |'''Date''' |'''Type du document''' |'''Brève description ou résumé''' |'''État de conservation''' |'''Commentaires''' |- |'''2''' |1 |1 |Domaine de la communication |Communiqués de presse |19850711 |Plainte, 1 page |Enlèvement de trois agriculteurs de la côte |Bon..."
- 10:1910:19, 2 March 2024 diff hist +39 N Translations:Addendum II/109/fr Created page with "'''La misma ficha en una hoja Excel:'''" current
- 10:1910:19, 2 March 2024 diff hist +825 N Translations:Addendum II/108/fr Created page with "'' devant le Congrès'' |''Bon état, mais taches d'oxydation de l'agrafe'' |''Agrafe rouillée retirée'' |- |1 |1 |''Domaine de la communication'' |''Communiqués de presse'' |19850714 |''Déclaration, 2 pages'' |''Déclaration des occu- pants de la cathédrale'' |''Mauvais état et deuxième page manquante'' | |- |2 |2 |''Domaine de la communication'' |''Enregistrements d'actualités'' |19850815 |''Cassette vidéo, 14 min.'' |''Journal télévisé de Channel 7, entret..." current
- 10:1410:14, 2 March 2024 diff hist +766 N Translations:Addendum II/107/fr Created page with "{| class="wikitable" |'''Boîte''' |'''Dossier''' |'''Série documentaire''' |'''Soussérie documentaire''' |'''Date''' |'''Type du document''' |'''Brève description ou résumé''' |'''État de conservation''' |'''Commentaires''' |- |1 |1 |''Domaine de la communication'' |''Communiqués de presse'' |19850711 |''Plainte, 1 page'' |''Enlèvement de trois agriculteurs de la côte'' |''Bon état'' |''Original et une copie'' |- |1 |1 |''Domaine de la communication'' |''Commu..." current
- 10:0910:09, 2 March 2024 diff hist +49 N Translations:Addendum II/106/fr Created page with "Série documentaire : Domaine de la communication" current
- 10:0910:09, 2 March 2024 diff hist +63 N Translations:Addendum II/105/fr Created page with "Archives historiques du Comité de Derechos Humanos de la Costa" current
- 10:0810:08, 2 March 2024 diff hist +71 N Translations:Addendum II/104/fr Created page with "Exemple de fiche d’inventaire manuscrite : '''FICHE D’INVENTAIRE'''" current
- 10:0810:08, 2 March 2024 diff hist +52 N Translations:Addendum II/103/fr Created page with "9. Des commentaires supplémentaires sur le document" current
- 10:0810:08, 2 March 2024 diff hist +40 N Translations:Addendum II/102/fr Created page with "8. L’état de conservation du document" current
- 10:0810:08, 2 March 2024 diff hist +60 N Translations:Addendum II/101/fr Created page with "7. Une brève description ou résumé du contenu du document" current
- 10:0710:07, 2 March 2024 diff hist +63 N Translations:Addendum II/100/fr Created page with "6. Le type de document, y compris le nombre de pages, au besoin" current
- 10:0710:07, 2 March 2024 diff hist +38 N Translations:Addendum II/99/fr Created page with "5. La date de préparation du document" current
- 10:0710:07, 2 March 2024 diff hist +65 N Translations:Addendum II/98/fr Created page with "4. La sous-série documentaire à laquelle appartient le document" current
- 10:0710:07, 2 March 2024 diff hist +60 N Translations:Addendum II/97/fr Created page with "3. La série documentaire à laquelle appartient le document" current
- 10:0710:07, 2 March 2024 diff hist +68 N Translations:Addendum II/96/fr Created page with "2. Le numéro du dossier ou du lot dans lequel se trouve le document" current
- 10:0710:07, 2 March 2024 diff hist +80 N Translations:Addendum II/95/fr Created page with "1. Le numéro de la boîte dans laquelle le document ou le matériel est stocké" current
- 10:0610:06, 2 March 2024 diff hist +112 N Translations:Addendum II/94/fr Created page with "A titre d’exemple, les neuf colonnes de la fiche d’inventaire peuvent comporter les informations suivantes :" current
- 10:0610:06, 2 March 2024 diff hist +306 N Translations:Addendum II/93/fr Created page with "L’en-tête de la fiche d’inventaire papier indique le nom de l’organisation et la série documentaire en cours de traitement. A ce stade, le processus d’inventaire revient à l’ordre de priorité des séries et sous-séries documentaires qui ont été déterminés lors des étapes précédentes." current
- 10:0510:05, 2 March 2024 diff hist +350 N Translations:Addendum II/92/fr Created page with "Peu importe que le processus d’inventaire commence ou se termine avec le tableur Excel, l’important est de toujours conserver au moins deux copies de sauvegarde des données à jour. En cas d’utilisation de fiches papier, nous vous conseillons de conserver les fiches originales, même si leur contenu a été retranscrit dans un tableur Excel." current
- 10:0510:05, 2 March 2024 diff hist +515 N Translations:Addendum II/91/fr Created page with "Sur les fiches d’inventaire, les caractéristiques de chacun des documents sont indiquées. Le formulaire peut être rempli à la main, sur une feuille de papier divisée en neuf colonnes, ou il peut être rempli directement dans un tableur Excel. Si de nombreuses personnes parcourent les documents et que peu d’ordinateurs sont disponibles, nous vous recommandons d’utiliser des fiches papier pour commencer. Puis un membre de l’équipe pourra saisir les informatio..." current
- 10:0510:05, 2 March 2024 diff hist +588 N Translations:Addendum II/90/fr Created page with "Cette étape consiste à préparer et remplir une fiche d’inventaire (voir exemple ci-dessous) des documents préalablement organisés en séries et sous-séries documentaires. Dans le cadre de cette dernière étape, nous travaillons à nouveau directement avec les séries et sous-séries documentaires, une à la fois, afin de décrire le contenu de chaque document, son état physique de conservation, et sa date de préparation pour bien le situer dans les archives. A..." current
- 10:0410:04, 2 March 2024 diff hist +101 N Translations:Addendum II/89/fr Created page with "=== ÉTAPE NEUF : ELABORER DES FICHES D’INVENTAIRE POUR CHAQUE SERIE ET SOUS-SERIE DOCUMENTAIRE ===" current
- 10:0410:04, 2 March 2024 diff hist +418 N Translations:Addendum II/88/fr Created page with "Il appartient à l’équipe des archives de déterminer les sous-séries les plus appropriées pour chaque série documentaire dans les archives. La série et la sous-série sont la base principale du classement organisé des archives finales. À ce stade du processus, la liste des catégories générales devient une liste de séries documentaires, et les sous-séries identifiées par l’équipe y sont ajoutées." current
- 10:0310:03, 2 March 2024 diff hist +454 N Translations:Addendum II/87/fr Created page with "La sous-série de la série « Domaine de la formation et de l’éducation » pourrait également être organisée selon les thèmes enseignés lors des différentes formations, tels que « Droits humains », « Droits des autochtones », « Droits de l’enfant », etc. Cette sous-série contiendrait des documents pour chaque activité dans le cadre de laquelle le sujet a été enseigné, dans l’ordre chronologique du plus ancien au plus récent." current
- 10:0310:03, 2 March 2024 diff hist +633 N Translations:Addendum II/86/fr Created page with "Par exemple, au sein de la série documentaire « Domaine de la formation et de l’éducation », des sous-séries telles que « Séminaires », « Ateliers » ou « Écoles de formation » pourraient être créées. La sous-série « Séminaires » pourrait être organisée par ordre chronologique pour chaque séminaire organisé et réalisé, du plus ancien au plus récent, comprenant des documents tels que les annonces et autres moyens de publicité pour l’événem..." current
- 10:0210:02, 2 March 2024 diff hist +69 N Translations:Addendum II/85/fr Created page with "Organisation des catégories selon les sous-catégories documentaires" current
- 10:0210:02, 2 March 2024 diff hist +794 N Translations:Addendum II/84/fr Created page with "Pour faciliter l’identification de sous-catégories, il est important que les membres de l’équipe prêtent attention aux types de documents lorsqu’ils les examinent, notant les caractéristiques les plus frappantes de chacun d’eux. S’ils identifient des sous-catégories au sein d’une catégorie générale et décident de les utiliser, ils placeront chacun des documents de la catégorie générale dans une seule des sous-catégories identifiées. Des boîtes..." current
- 10:0210:02, 2 March 2024 diff hist +340 N Translations:Addendum II/83/fr Created page with "Les sous-catégories ou sous-séries sont des regroupements plus petits et plus spécifiques de documents et de matériels. Toutes les catégories générales ou séries ne comprennent pas nécessairement des sous-catégories ou des sous-séries, mais leur utilisation permet une organisation plus détaillée d’une catégorie générale." current
- 09:5909:59, 2 March 2024 diff hist +24 N Translations:Addendum II/82/fr Created page with "Sous-série documentaire" current
- 09:5909:59, 2 March 2024 diff hist +180 N Translations:Addendum II/81/fr Created page with "Ainsi, chaque catégorie générale ou série documentaire est composée d’une ou plusieurs sous-catégories ou sous-séries documentaires. Ceci peut être illustré comme suit :" current
- 09:5909:59, 2 March 2024 diff hist +1 Translations:Addendum II/80/fr No edit summary current
- 09:5909:59, 2 March 2024 diff hist +485 N Translations:Addendum II/80/fr Created page with " différents types de matériels tels que des cassettes, des photos, des affiches, etc. Par conséquent, une catégorie générale peut avoir une ou plusieurs catégories secondaires en fonction des types de matériels qu’elle contient. Ceux-ci peuvent être organisés en sous-catégories, et le nombre de sous-catégories dépend de la diversité des documents et du nombre de sous-catégories que l’équipe des archives juge nécessaires pour organiser une catégorie..."
- 09:5809:58, 2 March 2024 diff hist +176 N Translations:Addendum II/79/fr Created page with "Lors de l’ouverture des boîtes de matériels de la première catégorie générale, l’équipe y trouvera différents documents, tels que ceux déjà mentionnés, ainsi que" current
- 09:5809:58, 2 March 2024 diff hist +56 N Translations:Addendum II/78/fr Created page with "==== <sup>Quelles sont les sous-catégories ?</sup> ====" current
- 09:5709:57, 2 March 2024 diff hist +289 N Translations:Addendum II/77/fr Created page with "Comme l’illustration l’indique, tous les documents relatifs au Domaine de la communication sont regroupés dans une seule catégorie générale, et les sous- catégories, identifiées selon des types ou des fonctions, permettent de mieux les organiser de manière ordonnée et logique." current
- 09:5709:57, 2 March 2024 diff hist +80 N Translations:Addendum II/76/fr Created page with "La relation entre la catégorie générale et ses sous-catégories documentaires" current
- 09:5509:55, 2 March 2024 diff hist +409 N Translations:Addendum II/75/fr Created page with "En prenant comme exemple la catégorie générale « Domaine de la communication », les sous-catégories peuvent être organisées selon les différents types de documents, tels que « Communiqués de presse », « Affiches et dépliants », « Coupures de presse », « Publications », etc. La relation entre la catégorie générale et ses sous-catégories documentaires peut être illustrée comme suit :" current
- 09:5509:55, 2 March 2024 diff hist +618 N Translations:Addendum II/74/fr Created page with "Pour mieux organiser les différents documents, ceux-ci peuvent être regroupés en différentes sous-catégories, telles que « Communiqués de presse » au sein de la catégorie générale « Domaine de la communication ». Si la sous-catégorie générale est « Communiqués de presse », ceux-ci peuvent être organisés par ordre chronologique, par année et par mois, en commençant par les communiqués les plus anciens jusqu’aux plus récents, ou par thème, selon..." current
- 09:5509:55, 2 March 2024 diff hist +320 Translations:Addendum II/73/fr No edit summary current