All translations

From Wiki

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 3 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)As a first step, we need to develop a '''[[Special:MyLanguage/Planning and Organizing#General Plan|General Plan]]''', which will define the '''[[Special:MyLanguage/Glossary of Key Terms and Concepts#Guiding Principles|Guiding Principles]]''' of the archive, as well as address key organizational, technological, and resources-related issues that will be encountered throughout the digital archive’s life cycle. The Guiding Principles are defined based on responses the organization gives to a set of core questions, such as, What needs to be preserved? Why? Who will use it, and how?
 h Spanish (es)Como primer paso, es necesario desarrollar un '''[[Planning and Organizing/es#El plan general|plan general]]''', que definirá los '''[[Glossary of Key Terms and Concepts/es#Los Principios Rectores|principios rectores]]''' del archivo y abordará cuestiones clave relacionadas con la organización, la tecnología y los recursos que se encontrarán a lo largo del
ciclo de vida del archivo digital. Los principios rectores se definen a partir de las respuestas de la organización a una serie de preguntas básicas, como ¿qué se debe conservar? ¿Por qué? ¿Quién lo utilizará y cómo?
 h French (fr)En tant que première étape, nous devons élaborer un '''[[Planning and Organizing/fr#Plan général|Plan Général]]''' qui définira les '''[[Glossary of Key Terms and Concepts/fr#Les Principes Directeurs|Principes Directeurs]]''' de l’archive, ainsi que traiter les questions clés d’organisation, de technologie et de ressources qui seront rencontrées tout au long du cycle de vie de l’archive numérique. Les Principes Directeurs sont définis en fonction des réponses que l’organisation donne à un ensemble de questions clés, telles que : qu’est-ce qui doit être préservé ? Pourquoi ? Qui va l’utiliser et comment ?