All translations

From Wiki

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 3 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)However, this '''[[Special:MyLanguage/Glossary of Key Terms and Concepts#Active and Passive Approach|approach]]''' is applicable only in cases where there is a clear or discernible order and structure to the material. This is often not the case for CSOs aiming to create digital archives of various material related to human rights violations. On the contrary, while some segments of the material CSOs are working with might be structured and ordered, there will usually be larger sections of it that are only partly or inconsistently structured, or that have no order to them at all.
 h Spanish (es)Sin embargo, este '''[[Glossary of Key Terms and Concepts/es#Método activo y pasivo|enfoque]]''' es aplicable solo en los casos en que existe un orden y una estructura claros o perceptibles en el material. A menudo, este no es el caso de las OSC que buscan crear archivos digitales de diversos materiales relacionados con violaciones de derechos humanos. Por el contrario, si bien algunos segmentos del material con el que trabajan las OSC pueden estar estructurados y ordenados, por lo general habrá secciones más grandes que lo estén solo parcialmente o de manera inconsistente, o que no tengan ningún orden.
 h French (fr)Cependant, cette '''[[Glossary of Key Terms and Concepts/fr#Approche active et passive|approche]]''' n’est applicable que dans les cas où il existe un ordre et une structure clairs et perceptibles dans le matériel. Ce n’est souvent pas le cas pour les OSC qui visent à créer des archives numériques de divers matériels relatifs aux violations des droits de l’homme. Au contraire, bien que certains segments du matériel avec lequel les OSC travaillent soient structurés et organisés, il y aura généralement des sections plus grandes qui ne sont que partiellement ou insuffisamment structurées, voire qui n’ont aucun ordre.