All translations

From Wiki

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 3 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)As a result of the selection process, each item group should be marked as either “selected for inclusion” or “rejected,” in which case it can be removed from the Inventory and the rest of the source material. Alternatively, you might introduce a '''[[Addendum II#STEP SIX: DEFINITION OF GENERAL ARCHIVAL CATEGORIES|category]]''' of item groups selected for “potential inclusion,” if appropriate. An additional column should then be created in the Identification Inventory, and each item should be marked based on its assessment in the selection process.
 h Spanish (es)Como resultado del proceso de selección, cada grupo debe marcarse como “seleccionado para su inclusión” o “rechazado”, en cuyo caso puede eliminarse del inventario y del resto del material de origen. Alternativamente, también se puede introducir una '''[[Addendum II/es#SEXTA ETAPA: DEFINICIÓN DE LAS CATEGORIAS GENERALES DEL ARCHIVO|categoría]]''' de grupos de elementos seleccionados para “inclusión potencial”, si corresponde. Luego se debe crear una columna adicional en el inventario de identificación y se debe marcar cada elemento, en función de su evaluación en el proceso de selección.
 h French (fr)À l’issue du processus de sélection, chaque groupe d’éléments doit être marqué comme « sélectionné pour inclusion » ou « rejeté ». Dans le cas où il est rejeté, il peut être retiré de l’inventaire et du reste du matériel source. Si besoin est, vous pouvez également introduire une '''[[Addendum II/fr#ÉTAPE SIX : DÉFINIR LES CATÉGORIES GÉNÉRALES DES ARCHIVES|catégorie]]''' de groupes d’éléments sélectionnés pour une « inclusion potentielle ». Une colonne supplémentaire devrait alors être créée dans l’inventaire d’identification et chaque élément devrait être marqué, en fonction de son évaluation dans le processus de sélection.