All translations

From Wiki

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 3 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)This list above can seem overwhelming and is likely not even comprehensive. However, again, this is not a reason to panic and walk away. These requirements relate to different phases of the digital archive’s life cycle. Hence, the resources can and should be obtained and built gradually. As already noted but worth repeating, an organization can set its own pace and plan the time frame for building the archive in accordance with its capacities and ability to obtain the necessary resources.
 h Spanish (es)La lista anterior puede parecer abrumadora y es probable que ni siquiera esté completa. Sin embargo, nuevamente, esta no es una razón para entrar en pánico y alejarse. Estos requisitos se relacionan con las diferentes fases del ciclo de vida del archivo digital, por lo tanto, los recursos pueden y deben obtenerse y construirse gradualmente. Como ya hemos indicado, pero vale la pena repetirlo, una organización puede marcar su propio ritmo y planificar el marco de tiempo para la construcción del archivo según sus capacidades y habilidad para obtener los recursos necesarios.
 h French (fr)La liste ci-dessus est très longue et il est probable qu’elle ne soit même pas exhaustive. Mais, une fois encore, ce n’est pas une raison de douter et d’abandonner. Ces exigences se rapportent à différentes phases du cycle de vie des archives numériques. Les ressources peuvent et doivent donc être obtenues et constituées progressivement. Comme nous l’avons déjà dit, mais cela vaut la peine de le répéter, une organisation peut fixer son propre rythme et planifier le calendrier de construction des archives en fonction de ses capacités et de son aptitude à acquérir les ressources nécessaires.