All translations

From Wiki

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 3 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)The second element of quality review is ensuring that the digitization specifications have all been met—that the digital surrogates are created in the right format and quality, with correct filenames, and selected metadata has been captured. Here again we will need to use a combination of manual and automated quality review, which is supported by software tools and applications such as "[https://jhove.openpreservation.org/ '''JHOVE'''].”
 h Spanish (es)El segundo elemento de la revisión de calidad es garantizar que se hayan cumplido todas las especificaciones de digitalización: que los sustitutos digitales se creen en el formato y la calidad correctos, con los nombres de archivo correctos y que se hayan capturado los metadatos seleccionados. Aquí, nuevamente, necesitaremos emplear una combinación de revisión de calidad manual y automatizada, la cual se encuentra en herramientas y aplicaciones de software como “[https://jhove.openpreservation.org/ '''JHOVE''']».
 h French (fr)Le deuxième élément du contrôle de la qualité consiste à s’assurer que les spécifications de la numérisation ont toutes été respectées, que les substituts numériques sont créés en respectant le format et la qualité déterminés, avec des noms de fichiers appropriés, et que les métadonnées sélectionnées ont été capturées. Pour ce faire, nous devrons utiliser une combinaison de contrôles de qualité manuels et automatisés grâce à des outils logiciels et des applications tels que « [https://jhove.openpreservation.org/ '''JHOVE'''] ».