All translations

From Wiki

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 3 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)As a first step, we need to develop a '''[[Special:MyLanguage/Planning and Organizing#General Plan|General Plan]]''', which will define the '''[[Special:MyLanguage/Glossary of Key Terms and Concepts#Guiding Principles|Guiding Principles]]''' of the archive and address key organizational, technological, and resource-related issues encountered throughout the digital archive’s life cycle. The Guiding Principles are based on responses the organization gives to a set of core questions, such as, What needs to be preserved? Why? Who will use it? And how?
 h Spanish (es)Como primer paso, debemos desarrollar un '''[[Planning and Organizing/es#El plan general|plan general]]''', el cual definirá los '''[[Glossary of Key Terms and Concepts/es#Los Principios Rectores|principios rectores]]''' del archivo y abordará cuestiones clave relacionadas con la organización, la tecnología y los recursos que se encontrarán a lo largo del ciclo de vida del archivo digital. Los principios rectores se definen en función de las respuestas que da la organización a un conjunto de preguntas fundamentales, tales como: ¿qué se debe preservar? ¿Por qué? ¿Quién lo usará y cómo?
 h French (fr)La première étape consiste à élaborer un '''[[Planning and Organizing/fr#Le Plan Général|Plan Général]]''', qui définira les '''[[Glossary of Key Terms and Concepts/fr#Les Principes Directeurs|Principes Directeurs]]''' des archives et abordera les principaux problèmes organisationnels, technologiques et liés aux ressources qui seront rencontrés tout au long du cycle de vie des archives numériques. Les Principes Directeurs sont définis sur la base des réponses que l’organisation donne à une série de questions fondamentales, telles que : que faut-il préserver ? Pourquoi ? Qui va l’utiliser ? Et comment ?