All translations

From Wiki

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 3 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)For civil society organizations, thinking about the archive may seem a technical and distant exercise. However, going back over what has been produced each year allows them to revisit their work processes, recognize their value, and understand that, often unintentionally, they have created their own archive or documentary collection. In addition, undertaking this work is necessary as a basis for facilitating access and consultation and reviewing the conservation status of documents and an opportunity to think about information security, copies and long-term preservation. 
 h Spanish (es)Para las organizaciones de la sociedad civil pensar en el archivo puede parecer un ejercicio técnico y lejano. Sin embargo, volver sobre lo que se ha producido por año permite por una parte revisitar sus procesos de trabajo, reconocer el valor del mismo y entender que, muchas veces sin quererlo, han constituido un archivo o fondo documental propio. Además, emprender este trabajo se hace necesario como base para facilitar el acceso y la consulta y revisar el estado conservación de los documentos, así como es la oportunidad para pensar en la seguridad de la información, las copias y la preservación a largo plazo.
 h French (fr)Pour les organisations de la société civile, penser l’archive peut sembler un exercice technique et lointain. Cependant, revenir sur ce qui a été produit chaque année leur permet de revisiter leurs processus de travail, d’en reconnaître la valeur et de comprendre qu’ils ont souvent involontairement créé leur propre fonds d’archives ou de documentaires. En outre, la réalisation de ce travail est nécessaire pour faciliter l’accès et la consultation et l’examen de l’état de conservation des documents et pour permettre de réfléchir à la sécurité de l’information, aux copies et à la conservation à long terme.