All translations

From Wiki

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 3 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)Finally, damaged documents need particular attention. Temporarily, they should be kept in a box labeled “Damaged Materials.” The label should also include other information about the general category to which they belong. Any indication of the presence of rodents, insects, fungi, or bacteria on or among the documents also indicates the need to regularly fumigate – in the absence of staff – the space where these documents are stored and handled.
 h Spanish (es)En fin, los documentos dañados necesitan una atención particular. Por el momento, se los aparta en una caja rotulada con la indicación “Materiales dañados”, además de las otras informaciones sobre la categoría general a la que pertenecen. Cualquier indicio de la presencia de roedores, insectos, hongos o bacterias entre los documentos del archivo indica también la necesidad de fumigar regularmente, en ausencia del personal, el espacio donde se almacenan y manipulan estos documentos.
 h French (fr)Au final, les documents endommagés nécessitent une attention particulière. Ils doivent être temporairement conservés dans une boîte étiquetée « Matériels endommagés ». L’étiquette doit également inclure d’autres informations sur la catégorie générale à laquelle ils appartiennent. Toute indication de présence de rongeurs, d’insectes, de champignons ou de bactéries dans les documents indique également la nécessité de fumiger régulièrement l’espace dans lequel ces documents sont stockés et manipulés lorsque le personnel n’est pas présent.7