All translations

From Wiki

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 3 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)* A team of two or three people responsible for carrying out the archival process;
* Personal protective equipment, such as gowns or oversized long- sleeved shirts, masks, latex or lint-free cotton gloves, hair nets or caps;
* Cleaning materials for the workspace;
* A dry, clean, well-lit, ventilated workspace;
* Worktables, chairs, and shelves that are painted or made of stainless steel;
* One or two fans (only if no spores are found on the documents);
* Cardboard boxes with lids for organizing and storing documents;
* Post-it labels/sheets of paper, tape, markers, and stainless-steel staples;
* Legal size manila folders;
* Reams of acid-free paper in letter, legal, and oversized formats;
* 1-centimeter wide twill tape (sold in rolls by the meter);
* Reams of chipboard;
* A paper cutter and/or scissors and Exacto knife;
* A metal ruler or T-square (in centimeters or inches);
* Plastic paper clips;
* Brush with soft, natural bristles (not plastic);
* Letter opener or lab spatula to remove staples (do not use staple removers);
* At least one workstation with a computer with Excel software.
 h Spanish (es)* Un equipo de dos o tres personas, responsables de llevar a cabo el proceso archivístico;
* Materiales de protección personal, como batas o camisas grandes de manga larga, mascarillas, guantes de látex o de algodón sin pelusa, redes para el pelo (cofias) o gorros;
* Materiales de limpieza para el espacio de trabajo;
* Un espacio de trabajo seco, limpio, iluminado y ventilado;
* Mesas de trabajo, sillas y estanterías pintadas o de metal inoxidable;
* Uno o dos ventiladores (únicamente si no se observan esporas en los documentos);
* Cajas de cartón con tapas para organizar y almacenar los documentos;
* Etiquetas tipo post-it; u hojas de papel, cinta adhesiva, marcadores y grapas inoxidables;
* Expedientes tipo fólder de cartón manila, tamaño oficio;
* Resmas de papel de gran tamaño libre de ácido y papel libre de ácido tamaño carta y oficio;
* Cintas de castilla de 1 centímetro de ancho (se compra en rollos métricos);
* Resmas de cartón chip;
* Una guillotina y/o tijeras y un cuchillo Exacto;
* Una regla o una escuadra de metal en centímetros o pulgadas;
* Clips de plástico;
* Cepillo con cerdas suaves, blandas y naturales (no plástico);
* Cuchillo abrecartas o espátula de laboratorio para remover grapas (no pinzas quita grapas);
* Al menos un puesto de trabajo con una computadora y el programa Excel.
 h French (fr)* Une équipe de deux ou trois personnes chargées de mener à bien le processus d’archivage
* Des équipements de protection individuelle, comme des blouses ou des chemises à manches longues amples, des masques, des gants en latex ou en coton non pelucheux, des filets à cheveux ou des casquettes
* Des produits de nettoyage pour l’espace de travail
* Un espace de travail sec, propre, lumineux et aéré
* Des tables de travail, chaises et étagères peintes ou en acier inoxydable
* Un ou deux ventilateurs (uniquement si aucune spore n’est visible sur les documents)
* Des boîtes en carton avec couvercles pour organiser et stocker des documents
* Des post-its ou feuilles de papier, ruban adhésif, marqueurs et agrafes en acier inoxydable
* Des chemises cartonnées, format légal
* Des ramettes de papier sans acide aux formats lettre, légal et surdimensionné
* Du ruban sergé d’un centimètre de large (vendu en rouleaux au mètre)
* Des rames d’aggloméré
* Un cutter et/ou des ciseaux et un couteau Exacto
* Une règle en métal ou une équerre en centimètres ou en pouces
* Des clips en plastique
* Des brosses à poils doux et naturels (pas en plastique)
* Un ouvre-lettre ou une spatule de laboratoire pour retirer les agrafes (pas de dégrafeuses)
* Au moins un poste de travail avec un ordinateur contenant Excel