All translations

From Wiki

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 3 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)Without considering and maintaining each of these components a digital archive cannot be sustained. These three components need to be considered together to provide for a feasible development and long-term resilience of a digital archive. It is important that a balance is struck between technology, people, funding, and the organizational practices.
 '''Example'''
''Note: This example lists the areas the Implementation Statement should include. Details on each of these domains need to be included based on the specific circumstances of the given archive.''
 h Spanish (es)Sin considerar y mantener cada uno de estos componentes, un archivo digital no puede sostenerse. Estos tres componentes deben analizarse juntos para proporcionar un desarrollo viable y una resiliencia a largo plazo. Es importante que se logre un equilibrio entre la tecnología, las personas, la financiación y las prácticas organizativas.
 '''Ejemplo'''
''Nota: Este ejemplo enumera las áreas que debe incluir la declaración de implementación. Los detalles sobre cada uno de estos dominios deben incluirse en función de las circunstancias específicas del archivo dado.''
 h French (fr)Sans prendre en compte et gérer chacune de ces composantes, il est impossible de conserver des archives numériques. Ces trois éléments doivent être pris en compte conjointement afin d’assurer un développement viable et la pérennité d’une archive numérique. Il est important de trouver un bon équilibre entre la technologie, les personnes, le financement et les pratiques organisationnelles.
 '''Exemple'''
''Remarque: Cet exemple liste les domaines que la déclaration de mise en œuvre devrait inclure. Les informations sur chacun de ces domaines doivent être fournies en fonction des caractéristiques spécifiques des archives en question.''