All translations

From Wiki

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 3 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)Therefore, our '''[[Special:MyLanguage/Glossary of Key Terms and Concepts#Access Plan|Access Plan]]''' needs to be grounded in users’ needs and requirements. More than that, the Plan should envision a two-way relationship with users so that their input shapes the way the archive develops its access policies and practices.
 h Spanish (es)Por lo tanto, el '''[[Glossary of Key Terms and Concepts/es#Un plan de acceso a los archivos|plan de acceso]]''' debe basarse en las necesidades y requisitos de los usuarios. Más que eso, el plan debe contemplar una relación bidireccional con los usuarios, de modo que sus aportes den forma a la manera en que el archivo desarrolla sus políticas y prácticas de acceso.
 h French (fr)Par conséquent, notre '''[[Glossary of Key Terms and Concepts/fr#Un Plan d’accès aux archives|plan d’accès]]''' doit être établi à partir des besoins et des exigences des utilisateurs. Plus encore, le plan doit envisager une relation réciproque avec les utilisateurs, pour que leur contribution influe sur les politiques et pratiques d’accès des archives.