Translations:Introduction/25/es: Difference between revisions

From Wiki
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
Pero este archivo también debería ser fácil de consultar, con un acceso simple a cada elemento y su [[Términos y conceptos clave#La descripción del material de archivo|'''descripción''']]. El público debe tener acceso a material no confidencial y debe poder copiarlo, analizarlo y reutilizarlo con fines legales, educativos, artísticos o de otro tipo. De forma más inmediata, el contenido del archivo debe conservarse de forma segura, posiblemente a largo plazo. Además, se deben crear copias de seguridad, todo el contenido debe almacenarse en forma segura y se debe garantizar la posibilidad de moverlo a otro lugar si es necesario.
Pero este archivo también debería ser fácil de consultar, con un acceso simple a cada elemento y su [[Special:MyLanguage/Glossary of Key Terms and Concepts#Description of Archival Material|'''description''']]. El público debe tener acceso a material no confidencial y debe poder copiarlo, analizarlo y reutilizarlo con fines legales, educativos, artísticos o de otro tipo. De forma más inmediata, el contenido del archivo debe conservarse de forma segura, posiblemente a largo plazo. Además, se deben crear copias de seguridad, todo el contenido debe almacenarse en forma segura y se debe garantizar la posibilidad de moverlo a otro lugar si es necesario.

Revision as of 16:43, 4 March 2024

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Introduction)
But this archive should also be easily searchable, with simple access to each item and its [[Special:MyLanguage/Glossary of Key Terms and Concepts#Description of Archival Material|'''description''']]. The public should have access to nonsensitive material and be able to copy, analyze, and reuse it for legal, educational, artistic, or other purposes. The archive’s contents should be safely preserved, possibly for the long term. At the same time, backup copies should be created, and the entire content should be stored safely, possibly moving it elsewhere if needed.

Pero este archivo también debería ser fácil de consultar, con un acceso simple a cada elemento y su description. El público debe tener acceso a material no confidencial y debe poder copiarlo, analizarlo y reutilizarlo con fines legales, educativos, artísticos o de otro tipo. De forma más inmediata, el contenido del archivo debe conservarse de forma segura, posiblemente a largo plazo. Además, se deben crear copias de seguridad, todo el contenido debe almacenarse en forma segura y se debe garantizar la posibilidad de moverlo a otro lugar si es necesario.