Translations:Digitization, Preservation and Ingest/52/es: Difference between revisions

From Wiki
(Created page with "No existen reglas universales para la denominación de archivos y cada organización debe desarrollar su propia convención de nomenclatura que mejor se adapte a sus necesidades. Sin embargo, el nombre de un sustituto digital siempre debe proporcionar una referencia, una conexión entre él y el elemento físico a partir del cual se creó mediante la digitalización. En principio, un nombre de archivo debe contener varios componentes que lo identifiquen como, por ejemplo...")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
No existen reglas universales para la denominación de archivos y cada organización debe desarrollar su propia convención de nomenclatura que mejor se adapte a sus necesidades. Sin embargo, el nombre de un sustituto digital siempre debe proporcionar una referencia, una conexión entre él y el elemento físico a partir del cual se creó mediante la digitalización. En principio, un nombre de archivo debe contener varios componentes que lo identifiquen como, por ejemplo, su número de identificación único, fecha de creación o una referencia a su contenido, o serie, subserie o carpeta de la que forma parte.
No existen reglas universales para la denominación de archivos y cada organización debe desarrollar su propia convención de nomenclatura que mejor se adapte a sus necesidades. Sin embargo, el nombre de un sustituto digital siempre debe proporcionar una referencia, una conexión entre él y el elemento físico a partir del cual se creó mediante la digitalización. En principio, un '''[[Glossary of Key Terms and Concepts/es#El nombre de archivo digital|nombre de archivo]]''' debe contener varios componentes que lo identifiquen como, por ejemplo, su número de identificación único, fecha de creación o una referencia a su contenido, o serie, subserie o carpeta de la que forma parte.

Latest revision as of 07:12, 10 March 2024

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Digitization, Preservation and Ingest)
There are no universal rules for file naming, and each organization needs to develop its own naming convention that best suits its archival needs. However, the name of a digital surrogate should always provide a reference, a connection between itself and the physical item from which it was created through digitization. In principle, a '''[[Special:MyLanguage/Glossary of Key Terms and Concepts#Digital File Name|file name]]''' should contain several components that identify it, for example, its unique identifying number, its date of creation, a reference to its content, series, subseries, or folder it is a part of.

No existen reglas universales para la denominación de archivos y cada organización debe desarrollar su propia convención de nomenclatura que mejor se adapte a sus necesidades. Sin embargo, el nombre de un sustituto digital siempre debe proporcionar una referencia, una conexión entre él y el elemento físico a partir del cual se creó mediante la digitalización. En principio, un nombre de archivo debe contener varios componentes que lo identifiquen como, por ejemplo, su número de identificación único, fecha de creación o una referencia a su contenido, o serie, subserie o carpeta de la que forma parte.