Translations:Digitization, Preservation and Ingest/52/fr: Difference between revisions

From Wiki
(Created page with "Il n’existe pas de règles universelles pour la dénomination des fichiers. Chaque organisation doit développer sa propre convention de dénomination qui répond le mieux à ses besoins d’archivage. Cependant, le nom d’un substitut numérique devrait toujours fournir une référence et établir un lien entre lui et l’élément physique à partir duquel il a été créé par la numérisation. En principe, le nom d’un fichier doit contenir plusieurs éléments q...")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
Il n’existe pas de règles universelles pour la dénomination des fichiers. Chaque organisation doit développer sa propre convention de dénomination qui répond le mieux à ses besoins d’archivage. Cependant, le nom d’un substitut numérique devrait toujours fournir une référence et établir un lien entre lui et l’élément physique à partir duquel il a été créé par la numérisation. En principe, le nom d’un fichier doit contenir plusieurs éléments qui l’identifient, tels que son numéro d’identification unique, sa date de création, une référence à son contenu, ainsi que la série, la sous-série ou le dossier dont il fait partie.
Il n’existe pas de règles universelles pour la dénomination des fichiers. Chaque organisation doit développer sa propre convention de dénomination qui répond le mieux à ses besoins d’archivage. Cependant, le nom d’un substitut numérique devrait toujours fournir une référence et établir un lien entre lui et l’élément physique à partir duquel il a été créé par la numérisation. En principe, '''[[Glossary of Key Terms and Concepts/fr#Le nom de fichier numérique|le nom d’un fichier]]''' doit contenir plusieurs éléments qui l’identifient, tels que son numéro d’identification unique, sa date de création, une référence à son contenu, ainsi que la série, la sous-série ou le dossier dont il fait partie.

Latest revision as of 06:20, 10 March 2024

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Digitization, Preservation and Ingest)
There are no universal rules for file naming, and each organization needs to develop its own naming convention that best suits its archival needs. However, the name of a digital surrogate should always provide a reference, a connection between itself and the physical item from which it was created through digitization. In principle, a '''[[Special:MyLanguage/Glossary of Key Terms and Concepts#Digital File Name|file name]]''' should contain several components that identify it, for example, its unique identifying number, its date of creation, a reference to its content, series, subseries, or folder it is a part of.

Il n’existe pas de règles universelles pour la dénomination des fichiers. Chaque organisation doit développer sa propre convention de dénomination qui répond le mieux à ses besoins d’archivage. Cependant, le nom d’un substitut numérique devrait toujours fournir une référence et établir un lien entre lui et l’élément physique à partir duquel il a été créé par la numérisation. En principe, le nom d’un fichier doit contenir plusieurs éléments qui l’identifient, tels que son numéro d’identification unique, sa date de création, une référence à son contenu, ainsi que la série, la sous-série ou le dossier dont il fait partie.