Translations:Manual Overview/56/fr: Difference between revisions

From Wiki
(Created page with "En outre, une version préliminaire de ce manuel a été utilisée par quatre OSC sélectionnées pour guider la mise en œuvre de leurs projets pilotes respectifs en matière d’archivage numérique. « L’Association des parents et amis des événements du 28 septembre 2009 » (AVIPA, Guinée) ; « La Coordination nationale des veuves du Guatemala » (CONAVIGUA) ; « L’Association des parents de détenus et de disparus du Guatemala » (FAMDEGUA) et « La Commission...")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
En outre, une version préliminaire de ce manuel a été utilisée par quatre OSC sélectionnées pour guider la mise en œuvre de leurs projets pilotes respectifs en matière d’archivage numérique. « L’Association des parents et amis des événements du 28 septembre 2009 » (AVIPA, Guinée) ; « La Coordination nationale des veuves du Guatemala » (CONAVIGUA) ; « L’Association des parents de détenus et de disparus du Guatemala » (FAMDEGUA) et « La Commission colombienne de juristes » (CCJ).
Dans la deuxième phase du projet, en se basant sur l’analyse et les résultats des questionnaires et des entretiens avec les OSC, ainsi que sur les idées recueillies lors des échanges tenus dans le cadre du dialogue virtuel du projet, les membres du consortium GIJTR ont développé un cadre pour ce manuel. Ainsi, les expériences, les pratiques, les défis et les besoins des OSC ayant une expérience pratique de l’archivage numérique constituent le fondement de ce manuel, sa principale source de matériel et d’exemples et ont guidé la sélection des sujets et des questions qui sont abordés ou discutés en détail.

Latest revision as of 19:56, 22 February 2024

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Manual Overview)
In the project's second stage, relying on the analysis of, and findings from, the questionnaires and interviews with CSOs, as well as the insights gathered from the exchanges held as part of the project’s virtual dialogue, GIJTR consortium members developed a framework for this manual. Hence, the experiences, practices, challenges, and needs of CSOs with hands-on experience in digital archiving make up the foundation of this manual, are its primary source of material,  and guide the selection of topics and issues it addresses.

Dans la deuxième phase du projet, en se basant sur l’analyse et les résultats des questionnaires et des entretiens avec les OSC, ainsi que sur les idées recueillies lors des échanges tenus dans le cadre du dialogue virtuel du projet, les membres du consortium GIJTR ont développé un cadre pour ce manuel. Ainsi, les expériences, les pratiques, les défis et les besoins des OSC ayant une expérience pratique de l’archivage numérique constituent le fondement de ce manuel, sa principale source de matériel et d’exemples et ont guidé la sélection des sujets et des questions qui sont abordés ou discutés en détail.